SMS en lenguaje de chofer

SMS en lenguaje de choferSin que nadie se ofenda…

He tenido que contenerme para no publicar este post por miedo a herir sentimientos del otro lado de la web. Pero no he podido resistirme…

Sucede que tengo un amigo que lidera varios choferes que recorren Cuba del Cabo de San Antonio a la Punta de Maisí. A diario, los subordinados envían mensajes al jefe para hacerle saber su disponibilidad, rutas que pueden cubrir y alguna que otra petición.

Sin embargo, este grupo de “chofes” estudiaron en una escuela muy peculiar. Al menos así lo demuestran los SMS que he recopilado. Y no se trata, precisamente, del lenguaje tecnológico del siglo XXI ni del llamado código de escritura para celulares. Confieso que ciertas palabras han gastado mis neuronas a la hora de traducirlas (el pobre Microsoft Word está ahora mismo repleto de líneas rojas), pero a ustedes les ahorro el trabajo.

Espero disfruten de estos “mensajitos”…Ah! Si dudan de la veracidad, tengo testigos para demostrar que cada letra es copia fiel del texto original, acentos ausentes y escrituras en bloque incluidas.

SMS EN LENGUAJE DE CHOFER

  • “Estoi en casa de velda ke no se”.
  • “Sosio, como esta cosa para manana. Site sobra algo ipuedes abisame saludos”.
  • “No sosio oi no estoi pinchando boi para Sta Clara arresolbele un problema a un amigo pero manana si boi a pinchar acuerdate sime puedes cargar para Baradero.saludos”
  • “Estoy en tu mai jaus tu demora” Nota: Mai jaus es, en realidad, una burda transcripción fonética de “My house”.
  • “Dime sosio pirfin hai recogida nadaita porai para manana para mi saludos”.
  • “Espaqueno sete olbide yose qtu tienes mucha carga”.
  • Este fue es que más trabajo me dio: “Esvery gut”. Luego de varios minutos de meditación (no crean que descifrar estos enigmas resulta sencillo) concluí que el chofe quiso decir “Is very good”.

8 Respuestas a “SMS en lenguaje de chofer

  1. CL: JJJJJJ traduce el siguiente: ?@@ó1029200@?Y. Aseguro que es SMS enviado por un chofer. Algo muy sentimental me hace lo conservarlo. El abrazo de siempre. Besos Mayra

    *MSc Mayra Madiedo Albolatrachs*Universidad de Ciencias Médicas*Sancti Spíritus. Cuba**

    Me gusta

  2. muy graciosos, carlitos. es verdad algunos mensajes estan dificiles de entender. saludos. ya estoy de vuelta después de unas vacaciones

    Me gusta

  3. Dios mío!! me parece estar releyendo pruebas de ingreso.. qué va, demasiadas faltas para mi cerebro… no pude terminar de leer… 😦

    Me gusta

  4. ESTAMOS ASISTIENDO AL NACIMIENTO DE UN NUEVO IDIOMA????

    Me gusta

Deja un comentario